Senin Şarkın Gezmeli Dilden Dile - Orhan Veli Kanık - Kopernik Kitap
Hiç mesaj bulunmadı
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 11.70 TL | 11.70 TL |
50 TL nin altındaki tutarlar için taksit yapılamamaktadır.
|
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 11.70 TL | 11.70 TL |
50 TL nin altındaki tutarlar için taksit yapılamamaktadır.
|
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 11.70 TL | 11.70 TL |
50 TL nin altındaki tutarlar için taksit yapılamamaktadır.
| ||
50TL VE ÜZERİ TEK ÇEKİM ve TAKSİTLİ |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 11.70 TL | 11.70 TL |
200 TL nin altındaki tutarlar için taksit yapılamamaktadır.
|
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 11.70 TL | 11.70 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 11.70 TL | 11.70 TL |
50 TL nin altındaki tutarlar için taksit yapılamamaktadır.
|
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 11.70 TL | 11.70 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 11.70 TL | 11.70 TL |
200 TL nin altındaki tutarlar için taksit yapılamamaktadır.
| ||
200TL VE ÜZERİ 4 TAKSİTLİ |
Ödeme Türü | Toplam Tutar |
---|---|
Diğer Kredi Kartları | 11.70 TL |
Havale / Eft | 11.70 TL |
Posta Çeki | 11.70 TL |
- Vade farksız taksitler KOYU renkte gösterilmektedir.
Şiirde anlamı birebir aktarmak mümkün değil! Sadece anlamı değil, sesi aynen duyurmak da imkânsız âdeta! Şiir, başka bir dile aktarıldığında bunlar nispeten kaybolur. Robert Frost’un “Şiir, çevrildiğinde kaybolandır.” ya da Jean Cocteau’nun “Şiir öyle ayrı bir dildir ki başka hiçbir dile tercüme edilemez. Hattâ yazılmış göründüğü dile bile.” dediği gibi. Şüphesiz şiir çevirisi için sadece yabancı dili iyi bilmek yetmez; ayrıca şiirsel bir hisse, sezgiye ve en önemlisi ana dile, onun sesine, nüanslarına vâkıf olmak gerekir. Orhan Veli’nin şiir çevirileri işte bu yüzden güzel!
Bu kitapta Garip şairinin Yunan ve Latin şiirinden başlayıp Çin ve Japon şiirine, oradan Batı’ya; Fransız, İngiliz ve Macar şiirine kadar uzanan çevirileri bulunuyor. Bu şiir ikliminde Klasik Şark-İslâm şiirinin iki zirvesi Mevlânâ ve Ömer Hayyam’dan çeviriler de var. Eser, Orhan Veli’nin çeviri şiirlerinin bulunduğu Fransız Şiiri Antolojisi, Batıdan Şiirler ve süreli yayınlar taranarak, gerektiğinde dipnotlarda karşılaştırmalar ve açıklamalar yapılarak hazırlandı. Orhan Veli ile dünya şiirinde, geçmişten çağımıza doğru yapılan bir şiir yolculuğu bu!