Göçü Çevirmek - Özgür Bülent Erdoğan - Nobel Bilimsel Eserler

Göçü Çevirmek - Özgür Bülent Erdoğan - Nobel Bilimsel Eserler
Barkod:9786253937133
%
10
İndirim
318,60 TL
354 TL
Stokta yok
Kitap Künyesi
Göçü Çevirmek Kitabı, Özgür Bülent Erdoğan eseri olup 290 Sayfa, 2. Hamur ve 13.50x21.50 cm boyutlarında Nobel Bilimsel Eserler tarafından yayımlanmıştır.
Kargo Seçenekleri
Ödeme Seçenekleri
Kitap Açıklaması

Özgür Bülent Erdoğan tarafından kaleme alınan Göçü Çevirmek, Nobel Bilimsel Eserler eseri olarak okurlarla buluşuyor.

Göçü Çevirmek - Özgür Bülent Erdoğan Kitap Özeti

Bir yılı aşkın bir sürece yayılan bu etnografik araştırma, 1960lardan beri göç alan Batı ülkelerinde uygulanan, ancak Türkiyede 2011den itibaren artan yeni göç dalgalarıyla birlikte önem kazanan toplum çevirmenliğinin Türkiyedeki saha yansımalarını inceleyerek güncel bir profilini sunmayı amaçlamaktadır. Araştırma, göçlerle şekillenen İstanbulun Sultanbeyli ilçesinde mültecilere yardım konusunda uzmanlaşmış çeşitli kurumlarda çalışan ve yerleşik halk ile Suriyeli mülteciler arasında köprü işlevi gören toplum çevirmenlerinin kimliklerini, kişisel tarihlerini, dilsel yatkınlıklarını, göç ve Türk toplumuna uyum süreçlerini, çevirmen olarak üstlendikleri rolleri, profesyonellik seviyelerini ve çalıştıkları kurumlarda uzmanlar ve hizmet alan kişilerle etkileşimlerini ortaya koymayı hedeflemektedir. Çevirmenlerin anlatıları, arka planda süregelen göç olgusunun dinamiklerini aydınlatan önemli detaylar sunmaktadır. Ayrıca Türkiyede yerleşik halk ile Suriyeliler arasında son yıllarda artmakta olan gerilimlerin genel bir tablosu çizildikten sonra bu gerilimlerin sahadaki tezahürleri, özellikle çevirmenlerin Türkiyede yaşadıkları deneyimler üzerinden açıklanmaktadır.
Pierre Bourdieunün alan, habitus, sermaye, düşünümsellik, özdüşünümsellik, illusio ve doxa gibi temel kavramları; Zygmunt Baumanın akışkanlık ve Erving Goffmanın sahneleme ve performans kavramları çerçevesinde İstanbulun Sultanbeyli ilçesindeki toplum çevirmenliği pratikleri incelenmiştir. Göç ile çeviri arasındaki ilişkisellik, etnografik ve nitel analiz yöntemleriyle ortaya çıkarılmaya çalışılmıştır.

Sayfa
290 Sayfa
Kağıt
2. Hamur
Boyut
13.50x21.50 cm
Basım Yılı
Eylül 2024
Kitap Yorumları

Yorum bulunamadı