Dilden Dile / Çevirinin Konukseverliği - Souleymane Bachir Diagne - Timaş Yayınları

Dilden Dile / Çevirinin Konukseverliği - Souleymane Bachir Diagne - Timaş Yayınları
Barkod:9786050849554
%
25
İndirim
150 TL
200 TL
Temin Süresi: 2-3 İş Günü
Kitap Künyesi
Dilden Dile / Çevirinin Konukseverliği Kitabı, Souleymane Bachir Diagne eseri olup 144 Sayfa, 2. Hamur ve 13.50x21.00 cm boyutlarında Timaş Yayınları tarafından yayımlanmıştır.
Kargo Seçenekleri
Ödeme Seçenekleri
Kitap Açıklaması

Souleymane Bachir Diagne tarafından kaleme alınan Dilden Dile / Çevirinin Konukseverliği, Timaş Yayınları eseri olarak okurlarla buluşuyor.

Dilden Dile / Çevirinin Konukseverliği - Souleymane Bachir Diagne Kitap Özeti

Bir dili çevirmek, yalnızca kelimeleri değil, bir dünyayı konuk etmektir. Nihayetinde insanlığı bir araya getirmek, kültürler arası bir köprü kurmaktır.
2025 Hervé Deluen Büyük Ödülü sahibi filozof Souleymane Bachir Diagne Dilden Dile: Çevirinin Konukseverliği’nde bu düşünceyle yola çıkarak çeviri eyleminin geçirdiği süreçleri dil-kültür-toplum ilişkisi bağlamında inceliyor. Şiirden bilimkurguya, felsefeden sömürgecilik eleştirisine uzanan örneklerle çevirinin gücünü ve sorumluluğunu düşünmemizi sağlıyor. Çeviri yoluyla farklılıkların nasıl bir araya gelebileceğini, eşitliğin ve karşılıklı anlayışın nasıl mümkün olabileceğini sorguluyor.

“Senegalli filozof, çeviriyi diller arasındaki eşitsizlik açısından inceleyerek derinlikli bir çalışma ortaya koyuyor.” –Bibliobs
“Çeviri yapmak, dilsel egemenliğe verilen tepkilerin sonuçlarından biridir. Bu görüş, metnin merkezinde yer alıyor. Senegalli filozof, hümanist bir bakış açısıyla çeviri eyleminin etiğini sorguluyor.” –Seneplus

Sayfa
144 Sayfa
Kağıt
2. Hamur
Boyut
13.50x21.00 cm
Basım Yılı
Temmuz 2025
Kitap Yorumları

Yorum bulunamadı