Uyanış Devirlerinde Tercümenin Rolü - Hilmi Ziya Ülken - İş Bankası Kültür Yayınları

9786053602859
%
5
İndirim
30.40 TL
32.00 TL
Stokta yok
Favori listesine ekle
Kargo Bilgisi
500TL ve Üzeri Kargo Ücretsiz
Ödeme Seçenekleri

Uyanış Devirlerinde Tercümenin Rolü - Hilmi Ziya Ülken - İş Bankası Kültür Yayınları

(1901-1974) İstanbulda doğdu. Mülkiyeden mezun oldu, 1924-33 arasında çeşitli kentlerin liselerinde tarih, coğrafya, psikoloji ve sosyoloji öğretmenliği yaptı. 1933teki Üniversite Reformu ile İstanbul Üniversitesinde görevlendirildi. 1940ta felsefe profesörü oldu. Sosyoloji Bölümünün kurulmasını ve kurumsallaşmasını sağladı. 1944-48 yıllarında İTÜnün daveti üzerine sanat tarihini dersleri verdi. Çalışmalarını uluslararası platformda da sürdürdü. UNESCO Üyeliğininin ardından ISAnın (Uluslararası Sosyoloji Derneği) kurucusu üyesi, sonra da başkan yardımcısı oldu ve 1953te 15. Uluslararası Sosyoloji Kongresinin İstabulda düzenlenmesini sağladı. Genç yaşında başladığı, sosyolojiden felsefeye, tarihten edebiyata ve sanata uzanan çeşitli alanları bütünleştiren yayın faaliyetini vefatına dek kesintisiz sürdürdü. Kültür ve düşünce dünyamızdaki etkisi, ünlü felsefeci Hans Reichenbacha Bu adam beyin oburluğuna tutulmuş dedirtecek denli etkindir. Geride bıraktığı 1300ü aşkın makale ile aralarında Çağdaş Düşünce Tarihi, Aşk Ahlâkı, 20. Yüzyıl Filozofları, Uyanış Devirlerinde Tercüman Rolünün de yer aldığı 50yi aşkın kitapla sürüyor. Medeniyet sürekli bir yürüyüştür. Her ulus, büyük medeni akışla birleşen ve ona karışan yeni bir sudur. O kendinden bir şeyler getirir; fakat onu büyük akışa katmasını bilmezse hiçbir şey yapmış olmayacaktır. Medeni akışa ayak uydurmak demek ona karıştığı yere kadar bütün fikir mahsullerini tanımak ve onlarla yoğrulmak demektir. Kendi içine kapanmış, başkalarından habersiz ve kendi kendine doğup büyüyen, devresini tamamlayan medeniyetler yoktur. Eski Sümer ve Mısır Yunan’a, Yunan Latin’e ve İslam’a, İslam ve Latin dünyaları Rönesans vasıtasıyla Avrupa medeniyetine ulaşır. Bu sürekli yoldan ayrılan ve ayrı kalan dallar kendi kendine çürüyüp düşmeğe mahkûmdur: Eski Amerika medeniyetleri bundan dolayı yarım kalmış ve yemişlerini vermeden kaybolup gitmiştir. Bizim için lazım olan eski İslam ve yeni Avrupa uyanışlarında olduğu gibi çok sistemli ve hararetli bir tercüme faaliyeti canlandırmaktır. Tanzimat’tan beri geç kalınan bu yola girmenin tam zamanıdır ve şükredelim ki girilmiştir. Hilmi Ziya Ülken

Sayfa
315Sayfa
Kağıt
2. HamurKağıt
Boyut
15.50x23.00cm
Basım Yılı
2020
Ürün Yorumları

Yorum bulunamadı